5e Zondag van de Veertigdagentijd
|
|
|
Introitus (Ps. 42, 1.2) |
|
|
|
| Iudica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso eripe me: quia tu es Deus meus et fortitudo mea. | | Beoordeel mij, God, en beslis in mijn zaak jegens de onheilige mensen. Ontruk mij aan de onrechtvaardige en bedrieglijke mens, omdat Gij mijn God zijt en mijn kracht. | |
| | | Tussenzang (Ps. 42. 3): | |
| Emitte lucem tuam, et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua. | | Zend Uw licht, en Uw waarheid: zij leiden mij, en voeren mij naar Uw heilige berg, en naar Uw woning. | |
|
|
Graduale (Ps. 142, 9-10; Ps. 17, 48.49) |
|
|
|
| Eripe me, Domine, de inimicis meis: doce me facere voluntatem tuam. | | Ontruk mij, Heer, aan mijn vijanden; leer mij uw wil te doen. | |
| Liberator meus, Domine, de gentibus iracundis: ab insurgentibus in me exaltabis me: a viro iniquo eripies me. | | Heer, mijn bevrijder van woedende menigten die tegen mij opstaan, Gij zult mij verheffen boven hen; mij ontrukken aan de onrechtvaardige man. | |
|
|
Tractus (Ps. 128, 1) |
|
|
|
| Saepe expugnaverunt me a iuventute mea. | | Vaak hebben zij mij bevochten, van mijn jeugd af aan. | |
|
|
Tractus (Ps. 128, 2) |
|
|
|
| Dicat nunc Israel: saepe expugnaverunt me a iuventute mea. | | Laat Israël nu zeggen: vaak hebben zij mij bevochten, van mijn jeugd af aan. | |
|
|
Tractus (Ps. 128, 3) |
|
|
|
| Etenim non potuerunt mihi: supra dorsum meum fabricaverunt peccatores. | | Echter: niets vermochten zij tegen mij; over mijn rug hebben de zondaars mij bewerkt. | |
|
|
Tractus (Ps. 128, 4) |
|
|
|
| Prolongaverunt iniquitatem sibi: Dominus iustus concidet cervices peccatorum. | | Ze hebben hun ongerechtigheid voortgezet; de rechtvaardige Heer zal de hersenen der zondaars inslaan. | |
|
|
Offertorium (Ps 118, 7.10.17.25) |
|
|
|
| Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo: retribue servo tuo: vivam, et custodiam sermones tuos: vivifica me secundum verbum tuum, Domine. | | Ik zal U belijden, Heer, uit heel mijn hart; beloon uw dienaar, opdat ik mag leven en uw woorden bewaren; maak mij levend volgens uw woord, Heer. | |
|
|
Communio A (Joh. 11) |
|
|
|
| Videns Dominus flentes sorores Lazari ad monumentum, lacrimatus est coram Iudaeis, et clamabat: Lazare, veni foras: | | Toen de Heer de zusters van Lazarus wenend bij het graf zag, raakte Hij in tranen temidden van de Joden, en riep: Lazarus, kom naar buiten; | |
| et prodiit ligatis manibus et pedibus, qui fuerat quatriduanus mortuus. | | en hij toonde zijn vastgezwachtelde handen en voeten, hij die al meer dan drie dagen dood was. | |
| | | Tussenzang (Ps. 129): | |
| De profundis clamavi ad te, Domine; Domine exaudi vocem meam. | | Uit de diepten heb ik tot U geroepen, Heer; Heer hoor naar mijn stem. | |
|
|
Communio B (Joh. 12, 26) |
|
|
|
| Qui mihi ministrat, me sequatur: et ubi ego sum, illic et minister meus erit. | | Wie Mij dient, laat hij Mij volgen, en waar Ik ben, daar zal ook mijn dienaar zijn. | |
| | | Tussenzang ( Ps. 16): | |
| Exaudi, Domine, iustitiam meam, intende deprecationem meam. | | Sla acht, Heer, op mijn rechtvaardigheid, verhoor mijn gebed. | |
|
|
Communio C (Joh. 8, 10-11) |
|
|
|
| Nemo te condemnavit, mulier? Nemo, Domine. Nec ego te condemnabo: iam amplius noli peccare. | | Heeft niemand u veroordeeld, vrouw? Niemand, Heer! Ook Ik zal u niet veroordelen: wil dan niet langer meer zondigen. | |
| | | Tussenzang (Ps. 31): | |
| Beati, cui remissa est iniquitas et obtectum est peccatum. | | Zalig wiens onrecht vergeven en zonde bedekt is. | |
|
|