4th Sunday of Lent
|
|
|
Introitus (Jes. 66, 10-11) |
|
|
|
| Laetare Ierusalem: et conventum facite omnes qui diligitis eam: gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis: | | Rejoice, O Jerusalem: and come together all you that love her: rejoice with joy, you that have been in sorrow: | |
| ut exsultetis, et satiemini ab uberibus consolationis vestrae. | | that you may exult, and be filled from the breasts of your consolation. | |
| | | Tussenzang (Ps. 121.1): | |
| Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: in domum domini ibimus. | | I rejoiced at the things that were said to me: we shall go into the house of the Lord. | |
|
|
Graduale (Ps. 121, 1.7) |
|
|
|
| Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus. Fiat pax in virtute tua: et abundantia in turribus tuis. | | I rejoiced at the things that were said to me: we shall go into the house of the Lord. Let peace by in Thy strength: and abundance in Thy towers. | |
|
|
Tractus (Ps. 124, 1.2) |
|
|
|
| Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion: non commovebitur in aeternum, qui habitat in Ierusalem. | | They that trust in the Lord shall be as Mount Sion: he shall not be moved for ever that dwelleth in Jerusalem. | |
| Montes in circuitu eius: et Dominus in circuitu populi sui, ex hoc nunc et usque in saeculum. | | Mountains are round about it: so the Lord is round about His people, from henceforth now and for ever. | |
|
|
Offertorium A (Ps. 12, 4.5) |
|
|
|
| Illumina oculos meos, nequando obdormiam in morte: | | Enlighten my eyes, that I never sleep in death; | |
| nequando dicat inimicus meus: Praevalui adversus eum. | | lest at any time my enemy say: I have prevailed against him. | |
|
|
Offertorium B en C (Ps. 134, 3.6) |
|
|
|
| Laudate Dominum, quia benignus est: psallite nomini eius, quoniam suavis est: omnia quaecumque voluit, fecit in caelo et in terra. | | Praise ye the Lord, for He is good: sing ye to His Name, for He is sweet: whatsoever He pleased, He hath done in heaven and in earth. | |
|
|
Communio A (Joh. 9, 6.11.38) |
|
|
|
| Lutum fecit ex sputo Dominus, et linivit oculos meos: et abii, et lavi, et vidi, et credidi Deo. | | The Lord made mud with the saliva, and spread the mud upon my eyes, I washed: and I see. I believ in God. | |
| | | Tussenzang (Ps. 26, 1): | |
| Dominus illuminatio mea, et salus mea: quem timebo? | | The Lord is my light and my salvation: whom shall I fear? | |
|
|
Communio B (Ps. 121, 3-4) |
|
|
|
| Ierusalem, quae aedificatur ut civitas, cuius participatio eius in idipsum: | | Jerusalem, which is built as a city, which is compact together: for thither did the tribes go up, | |
| illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini, ad confitendum nomini tuo, Domine. | | the tribes of the Lord, to praise Thy Name, O Lord. | |
| | | Tussenzang (Ps. 121.1): | |
| Laetatus sum in eo quod dixerunt mihi: in domum domini ibimus. | | I rejoiced at the things that were said to me: we shall go into the house of the Lord. | |
|
|
Communio C (Lc. 15, 32) |
|
|
|
| Oportet te, fili, gaudere, quia frater tuus mortuus fuerat, et revixit: perierat, et inventus est. | | It was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again, he was lost, and is found. | |
| | | Tussenzang (Ps. 31, 1): | |
| Beati, cui remissa est iniquitas et obtectum est peccatum. | | Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. | |
|
|