12e Zondag door het jaar
 
  | 
 
	 | 
 
	 | 
	Introitus (Ps. 27, 8-9) | 
	 | 
	 | 
	 | 
 	 | 	Dominus fortitudo plebis suae, et protector salutarium Christi sui est: salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae, et rege eos usque in saeculum.  | 	 | 	De Heer is de sterkte van zijn volk, en de beschermer van het heil van zijn Gezalfde: bewerkstellig het heil van uw volk, Heer, en zegen uw erfdeel, en wees koning over hen tot in eeuwigheid.  | 	 |  	 | 	 | 	 | 	Tussenzang (Ps 27, 1): | 	 |  	 | 	Ad te Domine clamabo,  Deus meus ne sileas a me:   nequando taceas a me,  et assimilabor descendentibus in lacum. | 	 | 	Tot U Heer zal ik roepen,  mijn God, opdat Gij niet stil bent jegens mij:  dat Gij niet zwijgt jegens mij,  en ik wordt als hen die in de groeve afdalen. | 	 |  
	 | 
 
	 | 
	Graduale (Ps. 89, 13.1) | 
	 | 
	 | 
	 | 
 	 | 	Convertere Domine aliquantulum, et deprecare super servos tuos. Domine, refugium factus es nobis, a generatione et progenie. | 	 | 	Keer U om, Heer, een beetje maar, en verhoor uw dienaren. Heer, een toevlucht bent U geworden voor ons, van geslacht tot geslacht. | 	 |  
	 | 
 
	 | 
	Alleluia (Ps. 30, 2.3) | 
	 | 
	 | 
	 | 
 	 | 	Alleluia. In te Domine speravi, non confundar in aeternum: in tua iustitia libera me, et eripe me: inclina ad me aurem tuam, accelera ut eripias me. Alleluia. | 	 | 	Alleluia. Op U, Heer, heb ik gehoopt, ik zal niet in verwarring gebracht worden in eeuwigheid; in uw rechtvaardigheid bevrijd mij, en ontruk mij aan de nood; neig uw oor naar mij, haast U opdat U mij verlost. Alleluia. | 	 |  
	 | 
 
	 | 
	Offertorium (Ps. 16, 5-7) | 
	 | 
	 | 
	 | 
 	 | 	Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea: inclina aurem tuam, et exaudi verba mea: mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te, Domine. | 	 | 	Vervolmaak mijn schreden op uw paden, opdat ik rechte wegen ga; neig uw oor, en hoor mijn spreken; doe de wonderen van uw barmhartigheid, Gij die het heil bewerkt van hen die op U hopen, Heer. | 	 |  
	 | 
 
	 | 
	Communio A (Mt. 10, 27) | 
	 | 
	 | 
	 | 
 	 | 	Quod dico vobis in tenebris, dicite in lumine, dicit Dominus: et quod in aure auditis, praedicate super tecta.  | 	 | 	Wat Ik u zeg in het donker, spreekt dat uit in het licht, zegt de Heer; en wat gij slechts in uw oor hoort, verkondigt dat van de daken.  | 	 |  	 | 	 | 	 | 	Tussenzang (Ps. 125): | 	 |  	 | 	In convertendo Dominus captivitatem Sion,  facti sumus quasi somniantes. | 	 | 	Als de Heer doet keren de ballingschap van Sion,  dan zal het ons zijn alsof wij dromen. | 	 |  
	 | 
 
	 | 
	Communio B (Ps. 26, 6) | 
	 | 
	 | 
	 | 
 	 | 	Circuibo et immolabo in tabernaculo eius hostiam iubilationis: cantabo et psalmum dicam Domino.  | 	 | 	Rondgaan zal ik, en offeren zal ik in Zijn tent een vreugde-offer; ik zal zingen en ik zal een psalm voordragen voor de Heer.  | 	 |  	 | 	 | 	 | 	Tussenzang (Ps. 26,1): | 	 |  	 | 	Dominus illuminatio mea,  et salus mea: quem timebo? | 	 | 	De Heer is mijn licht,  en mijn heil: wie zou ik vrezen? | 	 |  
	 | 
 
	 | 
	Communio C (Mt. 16, 24) | 
	 | 
	 | 
	 | 
 	 | 	Qui vult venire post me, abneget semetipsum: et tollat crucem suam, et sequatur me.  | 	 | 	Wie Mij wil navolgen, laat hij afzien van zichzelf; en zijn kruis opnemen, en Mij volgen.  | 	 |  	 | 	 | 	 | 	Tussenzang (Ps. 33. 2): | 	 |  	 | 	Benedicam Dominum in omni tempore, semper laus eius in ore meo. | 	 | 	Loven zal ik de Heer te allen tijde altijd is de lof voor Hem in mijn mond. | 	 |  
	| 
 | 
 
	| 
	 | 
 
 
 |