Easter Sunday
|
|
|
Introitus (Ps. 138, 18. 5-6) |
|
|
|
| Resurrexi, et adhuc tecum sum, alleluia: posuisti super me manum tuam, alleluia: mirabilis facta est scientia tua, alleluia. | | I arose, and am still with Thee, alleluia; Thou hast laid Thy hand upon me, alleluia; Thy knowledge is become wonderful, alleluia. | |
| | | Tussenzang (Ps. 138, 1-2): | |
| Domine probasti me, et cognovisti me: tu cognovisti sessione meam, et resurrectionem meam. | | Lord, Thou hast searched Me and known Me; Thou knowest my sitting down and My rising up. | |
|
|
Graduale (Ps. 117, 24.1) |
|
|
|
| Haec dies, quam fecit Dominus: exsultemus, et laetemur in ea. Confitemini Domino, quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius. | | This is the day which the Lord hath made: let us rejoice and be glad in it. Give praise unto the Lord, for He is good: for His mercy endureth for ever. | |
|
|
Alleluia (1 Kor. 5, 7) |
|
|
|
| Alleluia. Pascha nostrum immolatus est Christus. Alleluia. | | Alleluia. Our Pasch is immolated. Christ. Alleluia. | |
|
|
Sequens |
|
|
|
| Victimae paschali laudes immolent Christiani. | | Christians! to the Paschal Victim offer your thankful praises. | |
| Agnus redemit oves: Christus innocens Patri reconciliavit peccatores. | | The Lamb the sheep redeemeth: Christ, who only is sinless, reconcileth sinners to the Father. | |
| Mors et vita duello conflixere mirando: dux vitae mortuus regnat vivus. | | Death and life contended in that conflict stupendous: who died, deathless reigneth. | |
| Dic nobis, Maria, quid vidisti in via? | | Speak, Mary, declaring what thou sawest wayfaring. | |
| Sepulcrum Christi viventis: et gloriam vidi resurgentis; | | The tomb of Christ who now liveth: and likewise the glory of the Risen. | |
| Angelicos testes, sudarium et vestes. | | Bright Angels attesting, the shroud and napkin resting. | |
| Surrexit Christus spes mea: | | Christ my hope is arisen: | |
| praecedet suos in Galilaeam. | | to Galilee He goeth before you. | |
| Scimus Christum surrexisse a mortuis vere: tu nobis, victor Rex, miserere. Amen, alleluia. | | We know that Christ is risen, henceforth ever living: Have mercy, Victor King, pardon giving. Amen. Alleluia. | |
|
|
Offertorium (Ps. 75, 9.10) |
|
|
|
| Terra tremuit, et quievit, dum resurgeret in iudicio Deus, alleluia. | | The earth trembled and was still when God arose in judgment, alleluia. | |
|
|
Communio (1 Kor. 5, 7-8) |
|
|
|
| Pascha nostrum immolatus est Christus, alleluia: itaque epulemur in azymis sinceritatis et veritatis, alleluia. | | Our Pasch is immolated, Christ, alleluia therefore let us feast with the unleavened bread of sincerity and truth, alleluia. | |
| | | Tussenzang (Ps. 117): | |
| Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | | Give praise unto the Lord, for He is good: for His mercy endureth for ever. | |
|
|