Drievuldigheidszondag
|
|
|
Introitus A en B (Vgl. Tob. 12, 6) |
|
|
|
| Benedicta sit sancta Trinitas, atque indivisa Unitas: confitebimur ei, quia fecit nobiscum misericordiam suam. | | Gezegend zij de heilige Drieëenheid en de ongedeelde Eenheid: wij zijn Haar erkentelijk, omdat Zij ons haar barmhartigheid heeft bewezen. | |
| | | Tussenzang (Ps. 8): | |
| Domine Dominus noster: quam admirabile est nomen tuum in universa terra! | | Heer onze Heer: hoe bewondereswaardig is Uw naam op heel de aarde! | |
|
|
Introitus C (Rom. 5, 5; 10,11) |
|
|
|
| Caritas Dei diffusa est in cordibus nostris, alleluia: per inhabitantem Spiritum eius in nobis, alleluia. | | De onbaatzuchtige liefde Gods is in onze harten gestroomd, alleluia; doordat zijn Geest in ons woont, alleluia. | |
| | | Tussenzang (Ps. 102): | |
| Benedic anima mea Domino: et omnia quae intra me sunt, nomini sancto eius. | | Zegen, mijn ziel, de Heer: en, alles wat in mij is, Zijn heilige naam. | |
|
|
Graduale (Dan. 3, 55-56) |
|
|
|
| Benedictus es, Domine, qui intueris abyssos, et sedes super Cherubim. Benedictus es Domine, in firmamento caeli, et laudabilis in saecula. | | Geprezen zijt Gij, Heer, die de afgronden doorschouwt en zetelt boven de cherubijnen. Geprezen zijt Gij, Heer, in het hemels firmament, en lofwaardig tot in alle eeuwen. | |
|
|
Alleluia (Dan. 3, 52) |
|
|
|
| Alleluia. Benedictus es, Domine, Deus patrum nostrorum, et laudabilis in saecula. Alleluia. | | Alleluia. Geprezen zijt Gij, Heer, God van onze vaderen, en lofwaardig tot in alle eeuwen. Alleluia. | |
|
|
Offertorium (Vgl. Tob 12, 6) |
|
|
|
| Benedictus sit Deus Pater, unigenitusque Dei Filius, Sanctus quoque Spiritus: quia fecit nobiscum misericordiam suam. | | Geprezen zij God de Vader en de eniggeboren Zoon van God, en ook de Heilige Geest; omdat Hij ons zijn barmhartigheid bewezen heeft. | |
|
|
Communio A en C (Tob. 12, 6) |
|
|
|
| Benedicimus Deum caeli, et coram omnibus viventibus confitebimur ei: quia fecit nobiscum misericordiam suam. | | Wij prijzen God in de hemel en wij belijden Hem temidden van al wat leeft, omdat Hij ons zijn barmhartigheid bewezen heeft. | |
| | | Tussenzang (Tob. 13): | |
| Magnus es, Domine, in aeternum, et in omnia saecula regnum tuum. | | Groot zijt Gij, Heer, in eeuwigheid, en tot in alle eeuwen duurt Uw rijk. | |
|
|
Communio B (Mt. 28, 18.19) |
|
|
|
| Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra, alleluia: euntes, docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, alleluia. | | Mij is alle macht gegeven in de hemel en op aarde, alleluia; gaat en onderricht alle volkeren, en doopt hen in de Naam van de Vader en de Zoon en de Heilige Geest, alleluia. | |
| | | Tussenzang (Ps. 77): | |
| Attendite, popule meus, doctrinam meam, inclinate aurem vestram in verba oris mei. | | Weest bedacht, mijn volk, op Mijn leer, neig uw oor naar de woorden van Mijn mond. | |
|
|