Doop van de Heer
|
|
|
Introitus (Ps. 44, 8) |
|
|
|
| Dilexisti iustitiam, et odisti iniquitatem: propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo laetitiae prae consortibus tuis. | | Bemind hebt Gij de rechtvaardigheid, en gehaat het onrecht; daarom heeft God, Uw God, U gezalfd, met de olie der blijdschap meer dan Uw broeders. | |
| | | Tussenzang (Ps. 44, 2ab): | |
| Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. | | Opgetogen verkondigt mijn hart het goede woord: ik zing mijn dichtwerken voor de koning | |
|
|
Graduale (Ps. 71, 18.3) |
|
|
|
| Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia magna solus a saeculo. | | Gezegend de Heer, de God van Israël, die grote wonderen doet, alleen en van eeuwigheid. | |
| Suscipiant montes pacem populo tuo, et colles iustitiam. | | Mogen de bergen voor uw volk de vrede ontvangen, en de heuvelen de rechtvaardigheid. | |
|
|
Alleluia (Ps. 117, 26-27) |
|
|
|
| Alleluia. Benedictus qui venit in nomine Domini: | | Alleluia. Gezegend die komt in de Naam van de Heer: | |
| Deus Dominus et illuxit nobis. Alleluia. | | God is de Heer en Hij heeft ons verlicht. Alleluia. | |
|
|
Offertorium (Ps. 117, 26-27) |
|
|
|
| Benedictus qui venit in nomine Domini: benediximus vobis de domo Domini: | | Gezegend die komt in de Naam van de Heer; wij hebben u gezegend vanuit het huis van de Heer: | |
| Deus Dominus, et illuxit nobis, alleluia, alleluia. | | God is de Heer en Hij heeft ons verlicht, alleluia, alleluia. | |
|
|
Communio (Gal. 3, 27) |
|
|
|
| Omnes qui in Christo baptizati estis, Christum induistis, alleluia. | | Gij allen die in Christus gedoopt zijt, hebt u met Christus bekleed, alleluia. | |
| | | Tussenzang (Ps. 28, 1): | |
| Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino gloriam et potentiam. | | Dient de Heer, zonen van God, dient de Heer om Zijn glorie en macht. | |
|
|