4e Zondag van de Advent
 
  | 
	 | 
	 | 
	Introitus (Jes. 45, 8) | 
	 | 
	 | 
	 | 
	 | 	Rorate, caeli, desuper, et nubes pluant iustum: aperiatur terra, et germinet Salvatorem.  | 	 | 	Dauwt, hemelen, van boven neer; en mogen de wolken de Rechtvaardige over ons uitstorten: moge de aarde zich openstellen, en de Verlosser als zaad laten ontkiemen.  | 	 | 
	 | 	 | 	 | 	Tussenzang (Ps. 18): | 	 | 
	 | 	Caeli enarrant gloriam Dei: et opera manuum eius annuntiat firmamentum. | 	 | 	De hemelen verhalen de roem van God: en de werken van zijn hand verkondigt het firmament. | 	 | 
	 | 
	 | 
	Graduale (Ps. 144, 18.21) | 
	 | 
	 | 
	 | 
	 | 	Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus qui invocant eum in veritate. Laudem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomen sanctum eius. | 	 | 	Nabij is de Heer voor allen die Hem aanroepen, allen die Hem aanroepen in oprechtheid. De lof van de Heer zal mijn mond spreken: en alle vlees zal Zijn heilige Naam prijzen. | 	 | 
	 | 
	 | 
	Alleluia | 
	 | 
	 | 
	 | 
	 | 	Alleluia. Veni, Domine, et noli tardare: relaxa facinora plebis tuae Israel. Alleluia. | 	 | 	Alleluia. Kom, Heer, en wil niet wachten: ontbindt de zonden van uw volk. Alleluia. | 	 | 
	 | 
	 | 
	Offertorium (Lc. 1, 28) | 
	 | 
	 | 
	 | 
	 | 	Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui. | 	 | 	Wees gegroet, Maria, vol van genade; de Heer is met u; gij zijt de gezegende onder de vrouwen en gezegend is de vrucht van uw schoot. | 	 | 
	 | 
	 | 
	Communio (Jes. 7, 14) | 
	 | 
	 | 
	 | 
	 | 	Ecce, Virgo concipiet et pariet filium: et vocabitur nomen eius Emmanuel.  | 	 | 	Zie, de Maagd zal ontvangen en zal een zoon ter wereld brengen; en zijn naam zal zijn: Immanuel.  | 	 | 
	 | 	 | 	 | 	Tussenzang (Ps. 18): | 	 | 
	 | 	Caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius annuntiat firmamentum. | 	 | 	De hemelen verhalen de roem van God: en de werken van zijn hand verkondigt het firmament. | 	 | 
	| 
 | 
	| 
	 |