H. Stefanus (26 December)
|
|
|
Introitus (Ps. 118, 23.86.23) |
|
|
|
| Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur: et iniqui persecuti sunt me: adiuva me, Domine Deus meus, quia servus tuus exercebatur in tuis iustificationibus. | | Waarlijk vorsten zetelen, en jegens mij spannen zij samen: en vijanden hebben mij vervolgd: help mij, Heer mijn God, omdat uw dienaar zich afgesloofd heeft voor uw recht. | |
| | | Tussenzang (Ps. 118,1): | |
| Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini. | | Zalig zij die onbevlekt hun weg gaan, die wandelen volgens de wet van de Heer. | |
|
|
Graduale (Ps. 118, 23. 86) |
|
|
|
| Sederunt principes, et adversum me loquebantur: et iniqui persecuti sunt me. Adiuva me, Domine Deus meus: salvum me fac propter misericordiam tuam. | | Vorsten zetelen, en jegens mij spannen zij samen; en vijanden hebben mij vervolgd. Bescherm mij, Heer mijn God; bewerkstellig mijn heil omwille van uw barmhartigheid. | |
|
|
Alleluia (Hand. 7, 55) |
|
|
|
| Alleluia. Video caelos apertos, et Iesum stantem a dextris virtutis Dei. Alleluia. | | Alleluia. Ik zie de hemelen open en Jezus staande aan de rechterhand van Gods kracht. Alleluia. | |
|
|
Offertorium (Hand. 6, 5; 7, 59) |
|
|
|
| Elegerunt Apostoli Stephanum levitam, plenum fide et Spiritu Sancto: quem lapidaverunt Iudaei orantem, et dicentem: Domine Iesu, accipe spiritum meum, alleluia. | | De apostelen kozen Stefanus, een leviet vol geloof en Heilige Geest, die de Joden gestenigd hebben terwijl hij bad, en zei: Heer Jezus, neem mijn geest aan; alleluia. | |
|
|
Communio (Hand. 7, 55.59.60) |
|
|
|
| Video caelos apertos, et Iesum stantem a dextris virtutis Dei: Domine Iesu, accipe spiritum meum, et ne statuas illis hoc peccatum, quia nesciunt quid faciunt. | | Ik zie de hemelen open en Jezus staande aan de rechterhand van Gods kracht; Heer Jezus, neem mijn geest aan, en moge U hen deze zonde niet aanrekenen, omdat zij niet weten wat zij doen. | |
|
|