23e Zondag door het jaar
|
|
|
Introitus (Ps. 118, 137.124) |
|
|
|
| Iustus es Domine, et rectum iudicium tuum: fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam. | | Rechtvaardig zijt Gij, Heer, en juist is uw oordeel; behandel uw dienaar overeenkomstig uw barmhartigheid. | |
| | | Tussenzang (Ps. 118,1): | |
| Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini. | | Zalig zij die onbevlekt hun weg gaan, die wandelen volgens de wet van de Heer. | |
|
|
Graduale A en B (Ps., 32, 12.6) |
|
|
|
| Beata gens, cuius est Dominus Deus eorum: populus, quem elegit Dominus in hereditatem sibi. Verbo Domini caeli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum. | | Zalig het geslacht dat de Heer heeft als zijn God, het volk, dat de Heer gekozen heeft tot zijn erfdeel. Door het woord van de Heer zijn de hemelen gegrondvest; en door de adem van zijn mond heel hun kracht. | |
|
|
Graduale C (Ps. 89, 1.2) |
|
|
|
| Domine, refugium factus es nobis, a generatione et progenie. Priusquam montes fierent, aut formaretur terra et orbis: a saeculo et in saeculum tu es Deus. | | Heer, Gij zijt onze toevlucht geworden van geslacht tot geslacht. Voordat de bergen geschapen waren, of de aarde en de wereld gevormd: van eeuwigheid tot eeuwigheid zijt Gij, God. | |
|
|
Alleluia (Ps. 101,2) |
|
|
|
| Alleluia. Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat. Alleluia. | | Alleluia. Heer, verhoor mijn gebed, en moge mijn geroep tot U komen. Alleluia. | |
|
|
Offertorium (Dan. 9, 17-19) |
|
|
|
| Oravi Deum meum ego Daniel, dicens: Exaudi, Domine, preces servi tui: illumina faciem tuam super sanctuarium tuum: et propitius intende populum istum, super quem invocatum est nomen tuum, Deus. | | Ik heb gebeden tot mijn God, ik, Daniël, zeggende: verhoor, Heer, de gebeden van uw dienaar; laat Uw aanschijn lichten over Uw heiligdom; en richt U spoedig tot dit volk, waarover uw Naam is afgeroepen, God. | |
|
|
Communio (Ps. 75, 12.13) |
|
|
|
| Vovete, et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu eius affertis munera: terribili, et ei qui aufert spiritum principum: terribili apud omnes reges terrae. | | Volbrengt de geloften die gij de Heer uw God hebt gedaan, gij allen die met offers de Geduchte omringt, die machtigen de moed beneemt; schrik verwekt bij alle heersers der aarde. | |
| | | Tussenzang (Ps. 75, 2): | |
| Notus in Iudaea Deus, in Israel magnum nomen eius. | | God heeft zich in Juda doen kennen, groot werd in Israël Zijn naam. | |
|
|